Нурлат-⁠информ

Нурлатский район

16+
Рус Тат
НОВОСТИ

Сказка из Татарстана как культурный код: поэма Тукая получила признание на Каирской книжной ярмарке

В рамках 57-й Международной книжной ярмарки в Каире, важнейшего культурного форума Ближнего Востока, прошла презентация, организованная Группой стратегического видения «Россия – Исламский мир».

Центром дискуссии за круглым столом стало произведение классика татарской и российской литературы, поэта с мировым именем Габдуллы Тукая. Его поэма-сказка «Су анасы» («Водяная»), обретшая арабское звучание благодаря переводу известного египетского писателя, поэта и переводчика доктора Ашрафа Абу аль-Язида, выступила темой для разговора о культурных взаимосвязях. Это мероприятие стало показательным примером планомерной работы Группы по развитию гуманитарных контактов, открывая богатое наследие народов России для исламского мира. В беседе участвовали египетские литературоведы, писатели и представители российской диаспоры.

Модератор, писатель Ахмед Карни, обратил внимание, что подобные творения служат важным инструментом для понимания культурного диалога, где мифология становится метафорой вневременных тем добра, зла и любви. Он отметил, что русская литература складывалась во взаимодействии с разными литературными традициями, включая арабскую и египетскую, что отразилось в работах ряда египетских авторов, таких как Юсуф Идрис.

Особую весомость событию придало участие представителя Группы стратегического видения «Россия – Исламский мир» – руководителя отдела внешних связей Ирека Шамгунова. В своей речи он выделил стратегическую роль подобных инициатив в создании мостов взаимного понимания. «Позвольте выразить искреннюю благодарность за ваш интерес к татарской литературе и творчеству Габдуллы Тукая. Это внимание есть высшая оценка важности нашей совместной работы. Мы верим, что сегодняшняя встреча станет новым шагом на пути взаимного культурного обогащения», – сказал Шамгунов. Он подчеркнул особое место Египта как цивилизационного центра и указал, что презентация поэмы – часть последовательной деятельности по раскрытию культурного наследия народов России для арабоязычного мира. Ранее в рамках этой программы была представлена чеченская поэзия. «Перевод этого произведения позволит волшебству поэтического слова Тукая зазвучать для миллионов арабоязычных читателей», – добавил представитель Группы.

Исследователи провели аналогии между Тукаем и Пушкиным, отметив воздействие русской литературы на татарского классика, который, в свою очередь, глубоко связан с исламской культурной традицией. Доктор Макарем Эль Гамри выделила родственность татарской культуры арабскому и исламскому миру, что усиливает взаимный интерес литератур. Переводчик Ашраф Абу аль-Язид и писатель Али Кутб в диалоге затронули высокую ответственность перевода детской литературы, который призван не только точно воспроизвести текст, но и передать культурные символы, формируя открытое мировоззрение у новых поколений.

В завершение встречи, на которой присутствовали доктор Иззат Саад — бывший посол Египта в России и член Группы стратегического видения «Россия — Исламский мир» из Египта, а также учёные, деятели искусства, представители татарской общины в Египте, СМИ и литературы, включая поэта и издателя Мажди Абу Аль-Хайра, было отмечено значение подобных культурных мероприятий для углубления диалога между народами и демонстрации литературы как пространства для человеческого общения. Ключевым итогом дискуссии стало понимание, что Габдулла Тукай — поэт не только татарский или российский, но и всемирный. Его произведения, переведённые на десятки языков, несут универсальные ценности, а их новая арабская жизнь, как отметили участники, служит ярким свидетельством его глобального признания. Сам факт, что его сказка, преодолев границы, стала предметом обсуждения в сердце арабского мира, доказывает её принадлежность к мировой литературе.

В знак высочайшего признания его трудов по сближению культур, в конце семинара переводчику доктору Ашрафу Абу аль-Язиду была торжественно вручена серебряная медаль «Россия — Исламский мир». Эта награда символизирует успех не только конкретного проекта, но и общей стратегии: именно через такие кропотливые и вдохновенные усилия, через слово поэта и труд переводчика, строится прочный фундамент взаимопонимания и дружбы между народами России и исламского мира.

Отметим, что Группа стратегического видения «Россия – Исламский мир» была создана в 2006 году по инициативе Президента России Владимира Путина. Основателями и сопредседателями Группы стали выдающиеся общественно-политические и государственные деятели России Евгений Примаков, экс-премьер-министр России, и Минтимер Шаймиев, первый Президент Республики Татарстан. С 2014 года, по поручению Президента РФ, Группу стратегического видения возглавляет Раис Республики Татарстан Рустам Минниханов. Цель Группы — содействие конструктивному диалогу и партнёрству между Россией и мусульманскими странами. В состав Группы входят видные государственные, религиозные и общественные деятели, учёные и дипломаты.

Фото: ГСВ "Россия - Исламский мир"

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Читайте новости Татарстана в национальном мессенджере MАХ: https://max.ru/tatmedia


Оставляйте реакции

0

0

0

0

0

К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза :(
Мы работаем над улучшением нашего сервиса

Нет комментариев