Дубляж "Фиксиләр" выполнен компанией «Наследие нашего народа» при помощи продюсерского центра «АКСУ».
Вслед за переводом "поттерианы" на татарском, в рамках государственной «Программы по сохранению, изучению и развитию государственных языков РТ и других языков в РТ на 2014 − 2020 годы», под дубляж попали "Фиксики".
- В 2016 году мы в министерстве коллегиально выбрали именно этот мультик потому, что в нем явно виден обучающий эффект, он пользуется популярностью, а значит, интересен детям. В доступной форме мультсериал позволяет рассказать им об отношениях, привить правильные модели поведения. Мы уже обратились к телеканалу "ТНВ" и к руководству АО "Татмедиа" для того, чтобы начать транслировать мультфильм в Татарстане. Мы планируем показывать его детям в детских садах и начальных школах республики, - пояснила начальник управления национального образования Министерства образования и науки РТГульназ Исмагилова "Татар-информ"
Работа по дублированию серии мультфильмов по мотивам повести Эдуарда Успенского «Гарантийные человечки» длилась около года, специально для проекта «Фиксилэр» были организованы кастинги по подбору новых голосов главных героев. Нолик заговорил голосом ученицы седьмого класса одной из казанских школ Энже Ахметзяновой, дедушка Нолика - Дедус "достался" артисту РТ Халиму Залялову, а маму озвучила артистка ТГАТ им. Г. Камала Гузель Минакова.
Фото с интернета
Нет комментариев